Zaposleni i spoljni saradnici su naš najvredniji resurs. Verba okuplja preko 20 stručnjaka za najtraženije jezičke parove.
Svjesni smo činjenice da prestižnu prevodilačku kompaniju čine ljudi koji su dugi niz godina usavršavali svoje vještine i koji su sposobni da obezbijede besprekornu uslugu na razne teme i u raznim oblastima prevođenja. Upravo zbog toga smo vaš pouzdan partner koji pruža prevodilačke usluge u oblasti prava, ekonomije, finansija, marketinga, građevinarstva, obrazovanja, medicine, e-trgovine, osiguranja i turizma. Angažovanjem kvalifikovanih prevodilaca, sudskih tumača i iskusnih lektora garantujemo da će svaka vaša poruka biti precizno prevedena i prilagođena ciljnom tržištu.
Naš tim čine prevodioci koji ispunjavaju dva ključna kriterijuma:
Jadranka Ćorović je 2022. godine osnovala prevodilačku kompaniju Verba d.o.o. sa snažnom posvećenošću da znanje, iskustvo i vještine stečene tokom karijere od 20+ godina pretoči u strategiju razvoja kompanije koja će pružiti dodatnu vrijednost tržištu. Od 2010. godine je sudski tumač za engleski jezik, licencirana od strane Ministarstva pravde Crne Gore i članica Crnogorskog udruženja tumača od 2020.
Prije osnivanja kompanije, radila je u Crnogorskoj komercijalnoj banci, članici OTP grupe kao inokorespodent u Odjeljenju za odnose sa inostranstvom, lični asistent više glavnih izvršnih direktora i prevodilac. Tokom 15 godina rada u CKB-u, gđa Ćorović je stekla značajno iskustvo prevođenja u oblasti bankarstva, ekonomije i prava.
Gđa Ćorović je karijeru započela 2000. godine kao profesorica italijanskog jezika u Srednjoj ekonomskoj školi „Mirko Vešović” u Podgorici, a nastavila kao nastavnica engleskog jezika u Osnovnoj školi „Milorad Musa Burzan” u Podgorici do 2008. godine. U tom razdoblju, bila je mentorka diplomiranih studenata engleskog jezika i književnosti, članica odbora za odobravanje udžbenika engleskog jezika za učenike osnovnih škola i potpredsjednica Udruženja nastavnika engleskog jezika Crne Gore. Uporedo je radila kao samostalni prevodilac.
Diplomirala je 1999. godine na Studijskom programu za engleski jezik i književnost A i italijanski jezik B, a postdiplomske specijalističke primijenjene studije je završila 2006. godine na Studijskom programu za prevodilaštvo. Diplomske i postdiplomske studije je završila na Univerzitetu Crne Gore.
Kristina Ilić je završila osnovne studije iz oblasti humanističkih nauka na Univerzitetu Crne Gore. Kao dobitnica stipendije, akademsku 2022/23. provela je na Univerzitetu u Varšavi gdje je radila na istraživačkom projektu i usavršila vještine analize, pisane i usmene argumentacije.
Gđica Ilić je dobitnica nagrade za najbolje studente Univerziteta Crne Gore, pismene pohvale Filozofskog fakulteta za najbolji uspjeh na studijskom programu Filozofija u 2023. i 2024., i stipendije za najbolje studente Ministarstva prosvjete Crne Gore koja obuhvata 1,5% najboljih studenata na nacionalnom nivou.
Njene svakodnevne dužnosti uključuju sledeće:
Pored maternjeg jezika, Kristina tečno govori engleski i služi se francuskim jezikom. Članica je Sjevernoameričkog društva proučavalaca Kantovih djela (NAKS).
Verba tim je uvijek u potrazi za motivisanim prevodiocima i lektorima.
Obrazac za prijavu možete preuzeti ovdje i zajedno sa svojim CV-jem poslati na career@verbadoo.me.
We use cookies to analyze website traffic and optimize your website experience. By accepting our use of cookies, your data will be aggregated with all other user data.